El arte de la traducir

 unidos-en-la-diversidad.jpg

Nos complace anunciar que los centros de enseñanza pueden inscribirse ya en Juvenes Translatores.

El 23 de noviembre de 2010, los alumnos nacidos en 1993 de centros de enseñanza de toda la UE pondrán a prueba su habilidad para traducir en un concurso organizado por la Dirección General de Traducción de la Comisión Europea.

El concurso se organiza para fomentar el uso de los idiomas en Europa y, en particular, el arte de traducir.

Quién puede participar

Cualquier centro de enseñanza secundaria de la Unión Europea. Para ello, debe inscribirseantes del 20 de octubre a más tardar.

Poco después, la Comisión seleccionará por un método aleatorio, entre los centros inscritos, aquellos que van a participar (la limitación de recursos nos obliga a limitar también el número de participantes).

Antes del 15 de noviembre, los centros seleccionados deberán indicar los nombres de cinco alumnos y un alumno suplente como máximo y los pares de lenguas que hayan elegido para concursar.

Los alumnos elegirán libremente cualquier par de lenguas entre las 23 lenguas oficiales de la UE. Para un mejor resultado, se aconseja a los concursantes que traduzcan, como hacen los traductores profesionales, hacia su lengua materna o la que mejor dominen (aquella en la que se expresen más cómodamente). Véase Cómo prepararse.

(…)

Si os parece interesante,aquí, hay más información.

Acerca de pilar_mingote

Licenciada en Filología Románica,profesora de Lengua española y Literatura en ESO y Bachiller.
Esta entrada fue publicada en Concursos, Xornal Pachamama y etiquetada , . Guarda el enlace permanente.